7/28/2007

Il Gjal ti mostre la Lenghe a Maian

Vuê al tache il Festival di Maian: inaugurazion aes 18.00 in place!
Dentri de fieste e je une mostre espositive dedicade al teritori de Colinâr e chest an la Pro Majano e à decidût di previodi un spazi dedicât ae promozion de lenghe furlane. Compliments al president Daniele Stefanutti e a Marco Serafini, responsabil di dute la aree ExpoMajano là sù des scuelis: tal spazi curât di Christian Romanini a àn partecipât ents e associazions: Regjon, Arlef, Provincie di Udin, Universitât dal Friûl-Cirf, CFL2000, Aziende Sanitarie 4 e 5, Comun di Tavagnà, La Patrie dal Friûl, Glesie Furlane, Societât Filologjiche, Filologjiche, Istitût Ladin Furlan "pre Checo Placerean", La Grame, Il Tomât di Buie, Friulpoint, Il Furlanist, Fantats Furlans, Radio Onde Furlane, Il Friuli, La Vita Cattolica, Radio Spazio, Il Diari, il Comitât 482, Roberto Ongaro, Dree Venier e Sandri Di Suald.

7/11/2007

Il Messâl par furlan

Glesie Furlane, la associazion di predis e laics che di agns si impegne par puartâ ancje te glesie la lenghe furlane, e ricuarde i Sants Ermacure e Fortunât, patrons dal Friûl.
Lu fasarà domenie ai 15 di Lui te Basiliche Mari di Aquilee aes 7 sore sere. La funzion e sarà celebrade di bonsignôr Adelchi Cabass vicjari gjenerâl de Diocesi di Gurize.
E sarà la ocasion no dome par memoreâ i doi martars aquileiês, ma ancje par fâ il pont de situazion de glesie furlane in gjenerâl e ricuardâ pre Antoni Beline, mancjât ai 23 di Avrîl dal 2007.
“Si cjatarìn chest an cence pre Antoni, savint però che il so spirt nus cjale” a declarin chei di Glesie Furlane “Nus à lassâts prin di viodi autorizât il Messâl Roman par furlan e nô o vin la ereditât e il dovê di bati su cheste strade: ai fedêi o darìn fûr il so testament spirtuâl”.
Di fat pre Antoni Beline e Glesie Furlane al è di doi agns che a spietin la autorizazion par podê doprâ il Messâl Roman voltât par furlan daûr de Editio typica III. La traduzion però inmò no je stade autorizade di bande de Conference episcopâl taliane “Parcè che i Vescui nus àn dit che prime al à di jessi finît di voltâ chel dal latin al talian: une motivazion banâl e dispotiche!” e denuncie Glesie Furlane “E pensâ che ducj i problemis a podaressin jessi risolts ancje dai nestris Vescui dal Friûl Brollo, D’Antoni e Poletto che a àn dute la autoritât par permeti aes lôr Diocesis di podê doprâ il test furlan: invezit nuie! A spietin Rome e dut ce che al è stât fat al è stât regalâi une copie al Pape, ma cheste no je une cuestion che e rivuarde il Pape: dome la Cei o i nestris Vescui furlans a puedin dâ la autorizazion. Cheste situazion e je vergognose e injustificade: si viete al popul furlan di vê la peraule dal Signôr te nestre Marilenghe!”.
Ma intant che i Vescui de Regjon a rivaran a mans scjassant, cence vê mantignût l'impegn, i predis di Glesie Furlane a puartaran chel distès il Messâl Roman par furlan a Aquilee, par condividi in comunion cu la int furlane i tescj che pre Toni al veve tant lavorât par puartâju dal latin al furlan.
Cheste situazion inacetabile e ven amplificade inmò di plui de notizie resinte che Pape Benedet XVI al à dât la autorizazion a recuperâ il rît tridentin di Pio V (secul XVI), tornant cussì al ûs dal latin tes funzions. Une contradizion temporâl e teologjiche che e conferme che e je vite dure pe lenghe furlane: intant che il latin al cjape la strade principâl, puartant l'orloi indaûr di cuatri secui prime dal Concili Vatican II che al veve puartât la funzion intune dimension di condivision comunitarie cul popul, al popul stes i ven dineât il dirit di podê preâ il Signôr te sô Marilenghe “Cuasi che la religjon no fos part de vite cuotidiane, ma un moment par gjavassi de realtât di ogni dì e doprâ une lenghe foreste tant che il latin e no il furlan” a sierin chei di Glesie Furlane “pre Antoni tal so testement nus à lassât cheste racomandazion che o intindìn rispietâ fin sul ultin: Vivêt di furlans, vivêt pal vuestri ben, vivêt pal ben de glesie, vivêt pal ben dal nestri Friûl”.

7/05/2007

Presentazion in Universitât

Isal eficaç il lengaç publicitari par promovi la lenghe furlane? Trop isal impuartant investî te promozion de lenghe? Il furlan isal daûr a scomparî parcè che leât a strent dome al mont dal passât e de tradizion o isal une lenghe che e pues esprimi cualsisei concet? E ancjemò… il furlan isal eficaç te publicitât? Aial di jessi promovût cu lis gnovis tecnologjiis? Rapresential une oportunitât lavorative? Isal just insegnâlu ai fruts?…"
Par rispuindi a chestis domandis e cjapâ sù lis prospetivis pussibilis, cun cheste iniziative si è sielzût di da vôs ae int.
Il progjet de campagne di comunicazion F=MC2 Furlan = Mieç di comunicazion al cuadrât, inmaneât dal Cirf de Universitât dal Friûl, al à ufiert la oportunitât di indagâ fra i spetatôrs dai cines de regjon, no dome il gradiment pe campagne promozionâl ma ancje i aspiets de percezion personâl de lenghe furlane, dal so ûs e de sô promozion ufrint indaûr une realtât interessante e vivarose, buine di vierzi, massime ai esperts, prospetivis gnovis di progjetazion.
Apontament in sale Florio a Udin ai 10 di Lui aes 11.00.